«C.Н.О. – 2016»: о работе секции «Язык и межкультурная коммуникация»

 

I Региональная молодежная научно-практическая конференция «Социум. Наука. Образование» («С.Н.О.–2016») в рамках Международного молодежного форума студентов, аспирантов и молодых ученых «ЭНЕРГИЯ-2016» завершила работу. Организуя свою секцию, преподаватели русского языка кафедры РиФ исходили из идеи важности языка и межкультурной коммуникации в современном мире. Язык играет огромную роль в жизни человека и общества, и именно он способен стать тем объединяющим началом, благодаря которому люди различных национальностей, религиозной, возрастной, профессиональной принадлежности могут строить свое общение без каких-либо границ и исключительно на основе взаимопонимания.

Секция «Язык и межкультурная коммуникация» 6 апреля объединила начинающих ученых: бакалавров, магистрантов, аспирантов ИГЭУ, других вузов г. Иванова и Костромы. Традиционно в работе секции приняли участие не только россияне, но и обучающиеся из зарубежных стран. Проблематика докладов отличалась большим многообразием.

Много выступлений было связано с теми изменениями, которые происходят в речи современного молодого человека под влиянием Интернета. Так, Чагина А.В. (преподаватель военной академии РХБЗ г. Костромы, аспирант Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова) познакомила аудиторию с новой для многих присутствующих информацией об использовании потенциала международной образовательной сети iEARN для формирования навыков коммуникативной компетентности личности. Студентка ИГХТУ Комякова Анастасия (3/50) исследовала интернет-блог как жанр сетевой литературы и единицу культурной информации. Презентации наших студентов были посвященыпроблеме использования интернет-аббревиатур в речи современной молодежи (Ерофеев Антон, 1- 46), этимологии слов тематической группы «Современная молодёжная одежда» по материалам интернет-сайтов (Гаврилов Дмитрий, 1-45).

Ряд докладов углублял те знания, которые студенты получают в рамках курса «Русский язык и культура речи». Артем Тонцев (1-27) на примере речи известного российского режиссера А.П. Звягинцева продемонстрировал особенности речевого поведения человека с кинестетическим типом восприятия информации. Андрей Путилов (1-48) рассматривал проблему грамматических трудностей в определении рода инициальных аббревиатур. Егор Зюзин (1-26) исследовал своеобразие псевдонимов современных писателей, ников и логинов в современной коммуникации. Андрея Манаева (1-26) заинтересовала специфика профессиональной речи диспетчера газовой службы. Наиля Маматказина, студентка Ивановского филиала РЭУ им. Г.В. Плеханова, обратила внимание слушателей на проблему взаимосвязи современного языка с теми изменениями, которые происходят в общественной культуре России. Большой интерес у аудитории вызвали выступления, посвященные проблемам межкультурной коммуникации. Первокурсник ИГЭУ Нямба Ив Роланд из Кот-д’Ивуара (1-10) на прекрасном русском языке говорил о сложном явлении языковой интерференции, которое анализировал с точки зрения личного опыта изучения русского языка, а также своих друзей − франкоговорящих студентов, обучающихся на первом курсе энергоуниверситета. Амон Амон Уг Мишель (1-24, Кот-д’Ивуар) и Анастасия Митюшина А.А. (1-41) впервые в опыте работы секции представили новую форму научного доклада − диалог представителей разных этносов. Темой этого этнокультурного диалога стали зооморфизмы с элементом слон в русской фразеологии и фразеологии Кот-д’Ивуара.

Наши иностранные гости − магистранты 2-го курса филологического факультета ИвГУ − в сопоставительном аспекте представляли языковую культуру своей страны. Аруноаст Парит из Королевства Тайланд познакомил участников секции с семантикой и коннотацией слова патриот в русской и тайской культуре. Вьетнамка Буй Бинь Минь поделилась своими глубокими наблюдениями над проблемой перевода на вьетнамский язык описаний пейзажа в цикле рассказов И.А. Бунина «Темные аллеи». Конголезец Элемба Ндзота Ивон увлеченно говорил о метафоре как способе вербализации понятия «любовь» в современных русских песнях и песнях своей страны.

Завершилась конкурсная программа секции выступлением девушек из ИГЭУ. Они обратили внимание слушателей на важность экологических проблем современного русского языка (Гараева Элина, Салиева Мария − гр.1-8).

В то время как члены жюри определяли лучших докладчиков среди студентов ИГЭУ и других вузов, магистрант гр. 1-23м Мучинду Вилсон (Замбия) выступил с заинтересовавшей многих участников секции презентацией «Об энергетике Замбии по-русски». Это и понятно. Ведь многие из них мечтают связать свое будущее с энергетикой.

После конференции членам жюри и участникам секции было предложено высказать свои суждения о её работе. Приведем лишь некоторые высказывания.

«Идея проведения такой секции, по-моему, замечательная. Конференция была очень интересной и содержательной. Я узнал много нового для себя. Очень понравилось присутствие иностранных студентов из других вузов Иванова и других городов» (Яо Куаме Вилфред − член жюри, ИГЭУ).

«Спасибо организаторам за такую интересную секцию. Мне очень понравилось, что студенты и магистранты выступали увлеченно. Я люблю слушать эмоциональных людей, поэтому меня очень заинтересовали Буй Бинь Минь и Элемба Ндзота Ивон − магистранты филологического факультета ИвГУ. Они не оставили аудиторию равнодушной, всем было интересно. А когда я слушала серьезное выступление Нямбы Ив Роланда об интерференции, то думала о том, как бы полезно было его послушать всем преподавателям. Тогда бы они смогли лучше понять иностранных студентов, те проблемы, с которыми они сталкиваются, обучаясь на неродном для них языке» (Анар Болатова − член жюри, гр. 1-31м).

«Это был мой первый опыт участия в научной конференции. Думаю, что я сделал правильно, когда решил выступить с докладом в секции. Хотя было трудно, но именно такая практика написания тезисов, подготовки устного выступления, создания научной презентации позволяет иностранным студентам реально совершенствовать уровень русского языка. Было очень нелегко выступать перед русскими студентами, излагать свои мысли, обсуждать примеры, дискутировать на неродном языке. Я рассматриваю свое выступление и подготовку к нему как хорошую языковую школу. Думать, что ты вдруг, само собой отлично заговоришь по-русски, несерьезно. Надо очень много работать. Спасибо преподавателю русского языка Г.В Токаревой, с которой мы «репетировали» и совершенствовали многократно моё выступление.
Я знаю, что, выступая на этой конференции, я был одним из трехсот миллионов русскоговорящих, и это уже победа»
(Нямба Ив Роланд, гр.1-10).

«Я с удовольствием участвовал в работе этой секции с первого по третий курс. В этом году я был только слушателем. У нас начались экзамены, и я не смог подготовить свое выступление.
Что мне понравилось? Если коротко, то многообразие тем, большое число слушателей (даже мест всем не хватило), высокий уровень выступлений, очень хорошие презентации. Я думаю, что по качеству организации секция «Язык и межкультурная коммуникация» − это своего рода «Мир без границ» в ИГЭУ. Спасибо всем − и преподавателям, и студентам. Было интересно!»
(Яо Куаме Ив Андре, гр. 4-54).

«Выражаю искреннюю признательность организационному комитету секции − Токаревой Галине Вячеславовне, Коровиной Алине Васильевне и Зарубиной Дарье Николаевне. Такие мероприятия способствуют налаживанию долгосрочного сотрудничества в научной сфере между всеми регионами России. Отдельное спасибо за доброжелательно-интеллектуальную атмосферу!» (Чагина Алина Владимировна − преподаватель военной академии РХБЗ, аспирантка Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова).

И в заключение о победителях. Среди участников из ИГЭУ призовые места распределились следующим образом:

1-е место − Нямба Ив Роланд (1-10, Кот-д’Ивуар). Интерференция как барьер для успешного изучения русского языка франкоговорящими студентами. Руководитель − канд. филол. наук доцент кафедры РиФ Токарева Г.В.

2-е место − Путилов Андрей (1-48) Грамматические трудности в определении рода инициальных аббревиатур (на примере речи будущих инженеров).

Руководитель − канд. филол. наук доцент кафедры РиФ Токарева Г.В.

3-е место − Зюзин Егор (1-26) Псевдонимы в современной коммуникации.

Руководитель − канд. филол. наук доцент кафедры РиФ Коровина А.В.

Среди участников из других вузов жюри присудило 1-е место Буй Бинь Минь (магистранту филологического факультета ИвГУ, Вьетнам) за доклад «Функции пейзажа в цикле рассказов И.А. Бунина «Темные аллеи» и проблемы его перевода на вьетнамский язык» (Руководитель – д-р филол. наук, проф. кафедры современного русского языка ИвГУ Фархутдинова Ф.Ф.); 2-е место получила Комякова Анастасия (ИГХТУ, 3/50) с темой «Интернет-блог как жанр Сетевой литературы и единица культурной информации» (Руководитель – канд. филол. наук, доцент кафедры русского языка ИГХТУ Долинина И.В.); 3-е место – Элемба Ндзота Ивон (магистрант филологического факультета ИвГУ, Конго) за доклад «Метафора как способ вербализации понятия «любовь» в современных русских и конголезских песнях» (Руководитель – канд. филол. наук, ст. преподаватель кафедры практического русского языка ИвГУ Мельникова А.Ю.).

Благодарим всех участников секции за творческую и интересную работу!

Председатель секции «Язык и межкультурная коммуникация»,
доцент кафедры РиФ Токарева Г.В.

Фотографии и видеоматериалы предоставила
секретарь секции, доцент кафедры РиФ Коровина А.В.

Смотреть все фотографии...